|
|||
Técnico
de grabación: Mikel
F.Krutzaga Xabi
San Sebastian: voz solista Parece que esta canción suletina ya no existe en la tradición viva. Fue recogida por el Padre Donostia en Buenos Aires de Pedro Gorrittepe, emigrante suletino quien lo había aprendido de su madre. Es el Nº 481 del Cancionero vasco de Donostia. |
|||
Mi primera idea era montar una versión instrumental de esta canción
y otras dos melodías emparentadas, 'Alageraz', (Sallaberry, Chants
populaires du Pays Basque, 1871, pp. 109-111') y 'Gau-aiñerak'
(Sagaseta, Luzaideko ddantzak, 2011, Nº 36).
|
Gaiañhera,
abilua etxerat,
Ütz nezak lotara, Gaiaren igaraitera. Hire plazer handia Nere iratzartzia Gaiaren minian, gaiaren minian. Nik
eztit alageraz khantatzen, Murciélago,
lárgate a casa,
déjame dormir, pasar la noche. Tu gran placer es despertarme al filo de la medianoche, al filo de la medianoche.
No canto con alegría, |
Cuando Alan me prouso este tema pensé dos cosas: la primera, el placer que podría sentir cualquier cantante al recitar este hermoso lamento. Pier Paul Berzaitz me contó que alguna vez había utilizado la melodía en alguna Pastoral pero que no recordaba haberla escuchado con su letra original. Por
otro lado tenía ganas de armonizar algún tema popular
nuestro al estilo de los coros de hombres que existen en Corsica o en
Georgia. Mi amistad con el entusiasta Coro Landarbaso
de Rentería y sus extraordinarias voces me dió la oportunidad
de probarlo con esta sugerente melodía.
L |
Segi Aztarna... |