BERRIAK
|
Newsletter
Nº 4. 01.11.2009. |
Joxan Goikoetxea - Alboka - Sortuko dira besteak - Xabier Euzkitze - Balen López de Munain - Xabier Lete Pier Paul Berzaitz - Dulce Pontes - Paco Ibañez - Aintzina - Uaragniaun - Nisa Goiburu - Iosune Marin Egunsentiaren Kantak - Harkaitz Cano - Petti - Gau Beranduan - Amets Arzallus - Ihes |
|
|
OLYMPIA
02.XII.1969 CHÂTELET 22.X.2009 |
XABIER
LETE 2009 - EUSKADI LITERATURA SARIA 2008 - PREMIO DE LA CRÍTICA ESPAÑOLA (Asociación Española de Críticos Literarios) |
|
EL
PERIODICO DE CATALNUNYA - París - 24/10/2009 - VICENÇ BATALLA No fue como hace 40 años en la mítica sala Olympia ni en la universidad de La Sorbona, sino en el teatro Châtelet de París. Paco Ibáñez conmemoró en este impactante marco el jueves por la noche este redondo aniversario, manteniendo su estatus de incansable cantautor rebelde que lucha contra las opresiones. De pie, vestido de negro riguroso y apoyado con su guitarra sobre una silla plegable, el compositor de poetas le dio a su recital la misma actitud inconformista de antaño, ondeando sus canciones como banderas. Para muchos, el Châtelet todavía impone más que el Olympia porque fue un encargo imperial de la segunda mitad del siglo XIX y, en él, se celebran habitualmente óperas y conciertos clásicos. En esta ocasión, el público que llenó la platea y los tres pisos tuvo que adaptarse a la soledad del intérprete, quien no quiso forzar la voz a pesar de algunas reclamaciones iniciales de los asistentes. «Esto lo hacen los americanos», argumentó Ibáñez para mantener el mismo tono el resto de la actuación, si bien el técnico de sonido acabó ajustando un poco el volumen. El concierto empezó con Las coplas por la muerte de su padre de Jorge Manrique, remontándose al siglo XVIII y recuperando una de las piezas del célebre disco Paco Ibáñez en el Olympia de 1969, aunque en el transcurso de las dos horas largas de duró el concierto, con descanso incluido, el cantautor ofreció un repertorio que incluyó tanto viejos trabajos como discos más recientes. No acudió, sin embargo, a su aclamada versión en castellano de La mala reputación de Georges Brassens, a quien equiparó con Johan Sebastian Bach, pero sí cantó en francés Le parapluie, pidiendo a la gente que le coreara, y vaya si lo hicieron. Eco en los medios franceses De su recital del 69, también rescató el himno A galopar, de Rafael Alberti, poemas musicados de Góngora y Quevedo, y dos adaptaciones de letras de José Agustín Goytisolo, el poeta más recordado de la noche: interpretó Palabras para Julia, Me lo decía mi abuelito y, la más reciente, Al aire de los chopos, arropado por las precisas notas del saxofonista Gorka Benítez. Y para rematar el recital, abordó La poesía es un arma de futuro, de Gabriel Celaya (que también cantó en el Olympia hace 40 años), confesando que no creía que fuera necesario «volver a insistir en estas palabras ante el rumbo que está tomando el mundo», algo que, subrayó, considera «preocupante». Entre medio, realizó una declaración de amor a todas las lenguas, si exceptuamos sus constantes comentarios irónicos contra el inglés, e interpretó canciones en gallego, euskera, italiano, provenzal y en catalán, estrenando la pieza Barques de paper, de Salvador Espriu. Los medios franceses estuvieron pendientes de esta única actuación del artista en París, después de 10 años sin cantar en la capital francesa. Por ejemplo, la radio pública, la Radio France International (RFI), le dedicó un amplio reportaje en el que resaltó la emoción con la que el público siguió el recital, constatando «las lágrimas» de los seguidores más veteranos del cantautor (la inmensa mayoría de los presentes en el teatro) , y el «interés» que mostraron los más jóvenes. Terminó el concierto y unos cuantos invitados elegidos se reunieron en una sala para celebrar que Paco Ibáñez acababa de llenar, en París, el teatro del Châtelet, en un concierto especial en el que la nostalgia jugó a ponerle la zancadilla: hacía 40 años, en 1969, también en París, el cantante, entonces con 35 años, actuó en La Sorbona y meses después en el Olympia, en dos recitales convertidos después en símbolos puros de resistencia contra el franquismo.
El jueves, el cantante, con la camisa y el pantalón negro de siempre, ofreció entre muchas otras las canciones de toda la vida (A galopar, Palabras para Julia...). También comentó que está en contra de la colonización de la lengua inglesa y terminó, emocionado, alterando el final del famoso poema de Gabriel Celaya La poesía es un arma cargada de futuro: "Seguimos tocando fondo". Después de varios bises y de recibir un interminable aplauso, acudió a la fiesta que le habían preparado los amigos: se refirió a algún fallo de sonido y continuó riendo de su vieja manía al inglés. También allí la nostalgia seguía haciendo trampas: en una esquina esperaba a Paco Ibáñez una mujer de unos 60 años llamada Catherine Godon. En 1969, esa misma mujer, entonces una estudiante de primero de universidad, organizó el mítico concierto de La Sorbona. "Yo había estado en España hacía meses y había ido a un concierto clandestino de Paco. Luego, ya en París, un día que fui a comprar queso para mi madre me lo encontré en la calle. ¡Yo no sabía que vivía en París¡ Tomamos un café de más de cuatro horas, nos hicimos amigos, y le dije que si le apetecía tocar en la universidad. Ya ve: locuras de juventud. Me dijo que sí, y una amiga y yo organizamos todo: salió tan bien que no había sitio en la sala que preparamos, y al final tocó en la calle. Fue algo único, verdaderamente emocionante. Desde entonces se convirtió en la voz libre de España. Después, pues ya se sabe, la vida... No le había visto desde entonces, hace más de 40 años. Yo sabía quién era él, pero él no me ha reconocido. Ya ve: la juventud...". Mientras
esta mujer hablaba, Paco Ibáñez saludaba de uno en uno
a los amigos que le felicitaban por el concierto: en un rincón
le aguardaba un anciano de más de 80 años vestido con
una chaqueta de punto: era Pierre Onteniente, el secretario personal
y amigo de toda la vida de George Brassens. Ambos se conocieron en un
campo de trabajos forzados alemán, durante la guerra. Después,
el no tan agotado Paco Ibáñez se arrancó con un
aire flamenco. Los asistentes a la fiesta le rodearon y le jalearon.
La señora Godon (la Catherine de hacía 40 años)
miraba y se reía desde una esquina: "¿Qué
cual es la diferencia entre un concierto y otro? Pues mire: que entonces
cantó menos canciones de amor. Éramos más jóvenes...".
|
|
EL
PAIS - A.E. SAN SEBASTIAN - 28/10/2009
"La
teoría es prosa; y la canción verso", escribió
Felipe Juaristi. Xabier Lete, uno de los artistas que mejor representan
la unión entre la poesía y la canción en el País
Vasco, fue galardonado ayer con el Premio Euskadi en la modalidad de literatura
en euskera por su último libro de poemas. Egunsentiaren esku izoztuak
(Las ateridas manos del amanecer) logra así un reconocimiento en
el País Vasco del que ya goza a nivel estatal, ya que recibió
el Premio de la Crítica de poesía en euskera 2008, que le
concedió en mayo la Asociación Española de Críticos
Literarios.
Publicado por la editorial Pamiela, su canto al dolor y al amor, por partes iguales, ya se encuentra en su tercera edición, a pesar de las limitaciones de ventas del género y de la literatura en euskera en general. La obra ha sido distinguida por el jurado, presidido por Maite González Esnal, por su "clasicismo, su riqueza discursiva y la autenticidad de su voz", tal y como explicó ayer en San Sebastián el viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno vasco, Ramón Etxezarreta. La entrega de los premios ya tiene fecha: será el próximo 24 de noviembre. La creación del quinto poemario de Lete "ha sido en sí mismo un premio para él", comentó su amigo y editor José Ángel Irigarai. Y es que Egunsentiaren esku izoztuak es el reflejo de estos últimos años del poeta. A la fragilidad de su salud, que le impidió ayer comparecer ante los medios tras su paso reciente por el hospital, se suman las pérdidas sufridas por Lete (Oiartzun, 1944). La más dolorosa fue probablemente la de su mujer, la también cantante Lourdes Iriondo, fallecida hace tres años. Su homenaje "a los que se fueron", explicó Irigarai, se deja entrever en el último apartado del poemario. Lete fue miembro del grupo Ez Dok Amairu, que lideró la corriente cultural de literatos, artistas y cantantes vascos durante el franquismo, con Benito Lertxundi, Mikel Laboa y Jorge Oteiza entre otros. Felipe Juaristi, ganador del mismo premio en 1998, describe a Lete como un artista "fiel a sí, aun en tiempos de tragedia, que ha llenado un pasado, no sólo de canciones, ni de letras, sino de esperanza". Lete no cejó en su empeño por la cultura tras su paso por Ez Dok Amairu, publicando poemas y editando discos. Su labor en la composición de canciones vascas es clave en la cultura popular, con títulos tan conocidos como Izarren hautsa (El polvo de las estrellas), interpretado por el fallecido Mikel Laboa, Giza-aberea o Lore gorrien balada. Tras volcarse en una poesía más reivindicativa y preocupada por las injusticias, pasó a una etapa más existencialista. Desembocó así en una obra, la galardonada, en la que logra "un equilibrio, una serenidad en el dolor", según reflexionó Irigarai. Xabier
Lete obtendrá con el premio 18.000 euros y una ayuda de 4.000
si Egunzentiaren esku izoztuak es traducido a otro idioma. Irigarai
incidió en la necesidad de acertar en la traducción: "Hay
que hacerla poética, que en la lengua a la que se traduce tenga
una resonancia especial que se corresponda a esa lengua". También
adelantó que probablemente sea el propio Lete quien traduzca
la obra al castellano. Azken lau hamarkadetako euskal musikagintza eta poesia ezin da Xabier Lete (Oiartzun, 1944) gabe ulertu. Horregatik, atzo «Egunsentiaren esku izoztuak» (Pamiela, 2008), bere azken poema liburua, euskarazko lituraturaren Euskadi sariaren irabazle izendatu dutela iragartzeak ez du harridurarik sortu, eta bai zenbait «apustu» bete. Lete egile handia baita. «Egunsentietan kulparen zamak kolpatzen gaituela jakitea, horretaz konturatzea, hori da poesia, eta jakitea maite dugun guzti hura iragankorra dela, haus- korra; maite ditugun izaki eta pertsonak ezin ditugulako zoritxarretik eta heriotzatik libratu. Poesia, beste era batean esateko, otoitz etsiperatu bat izango litzateke gure izate iluna noraezera daramaten jainko uzkurrei zuzendua». Hitzak Xabier Leterenak dira, orain urtebete argitaratu eta orain saritua izan den liburuaren gainean idatzi zuen «Poesiaz gogoeta bat» liburuxkatik ateratakoak. «Galera sentimenduaren gaineko gogoeta» egin zuela azaldu zuen orduan Xabier Letek bere bosgarren poema liburua aurkeztu zuenean, eta emazte zenari, Lourdes Iriondori eskaini zion. Nostalgia eta poza, mina edota nahigabea, guztiak biltzen ditu lan honetan, hitz idatziaren bidez. Heldutasunetik gauzatutako lan honen hirugarren edizioa dagoeneko atera du Pamiela nafar argitaletxeak, eta hau ez da batere ohikoa batez ere lantzen duen generoagatik. Ezta Euskadi Literatura sarietan ere. Baina aurtengo finalisten artean -Harkaitz Cano, Luis Garde, Anjel Lertxundi Juanjo Olasagarre eta Kirmen Uribe- poesia izan da «garaile». Maite Gonzalez Esnal buru zuen epaimahaiak «Egunsentiaren esku izoztuak» lana saritzeko emandako arrazoiak hauek dira: «Klasikotasuna. Ahotsaren sendotasuna, aberastasun diskurtsiboa; erritmo eutsian bizi-mina eta bizi-mindura adierazten da. Solasa tradizioarekin. Ahotsaren benetakotasuna». Erabakiaren berri Ramon Etxezarretak, Hizkuntza Politikako sailburuordeak, eman zuen atzo Donostian eskaini zuen prentsaurrekoan. Polemikaz inguraturik dauden sari hauek -idazle talde batek sarietan parte hartzeari uko egin zion 2007an, beraien ustez, sarituak aukeratzerakoan irizpide literarioak aintzat hartu beharrean, Lakuako interesen menpeko irizpideei jarraitzen dietelako- orain, Gobernu berriarekin, «bideratzeko» asmoa dagoela adierazi zuen Etxezarretak. «Datozen urteetan kontsulta gehiago egingo ditugu formula bat bilatzeko, egileekin begirunea eta gurasokeriarik gabe aritzeko», adierazi zuen. Literatura itzulpen onenaren sariari dagokionez, Antton Olanok Alberdania-Elkarren Literatura Unibertsala sailerako itzulitako Wilkie Collinsen «Ilargi-harria»ri ematea erabaki zuen Josu Zabaleta buru zuen epaimahaiak. Beste merituen artean, «Collinsek obra honetan erabiltzen dituen erregistro ugariak euskarara egoki bihurtzeko egindako ahalegin handia eta lortutako arrakasta» nabarmendu ditu epaimahaiak. Saritu bakoitzak 18.000 euro jasoko du. Horrez gain, 4.000 euro bideratuko dituzte Xabier Leteren lana beste hizkuntza batean argitaratzea bultzatzeko. Gaixotasuna eta laztana Prentsaren aurrean sailburuordea bakarrik agertu zen, baina ez polemikaren eraginaren poderioz. Antton Olano Katalunian bizi da, eta bestalde, Xabier Lete ez da halako ekitaldietara joaten den horietakoa, batez ere bere osasun egoeragatik. Azken hamabost urteetan gorabehera asko izan ditu, eta kolpe latza izan zen berarentzat Lourdes Iriondo emaztearen heriotza, duela hiru urte. Jose Angel Irigaray olerkari eta beraren lagunak argitu zuenez, Lete astelehenean bertan irten zen ospitaletik, eta, bestetik, ama hil berri zaio. Irigaray eta Pello Lizarralde, Pamielako editoreak, bidali zituen bere «ordezkari» legez atzoko prentsaurrekora. Letek ba omen du, dena den, datorren azaroaren 24ko sari banaketara joateko asmorik. «Sariarekin? Pozik -erantzun zuen Irigarayk-, baita liburuarekin ere, liburu hau sari bat izan delako berarentzat». «Laztan bat izan da, oxigenoa», gaineratu zuen, zaleen erantzunak sortzailearengan izandako eragina nabarmenduz. «Oso mundu berezia garatu du, baita kantagintzan ere. Bere kanta asko erreferenteak bihurtu dira, kantu-poemak». Iazko azaroaren 28an Donostiako Koldo Mitxelena Kulturunean bere bosgarren poema liburua aurkeztu zuenean, «gizatasunaren ezaugarri nagusietakoa da hitza, eta horra jo beharko genuke, nahiz eta jakin, ahalegin horretan huts egingo dugula ia beti», azaldu zuen Xabier Letek. «Hitzek bizitza esplikatu nahi izaten dute, baina bizitzak ihes egiten die». Estoizismo nahia ere azaleratu zuen. «Bizitzak emandakoa geurea bihurtzen da neurri batean, baina kendu ere egiten digu eta hori onartu beharra dago» BERRIA - Elkarrizketa 2009.01.30 |
|
|
Próximas
actuaciones: BILBAO
|
Hurrengo emanaldiak :
Urnieta
- Sarobe kultur etxea Bilbao
- Teatro Arriaga |
|
|
Cuando
ya nada se espera personalmente exaltante, Poesía
para el pobre, poesía necesaria Maldigo
la poesía concebida como un lujo
|
Zergatik samintzen nauzue hainbeste musika oldarkor arnastuek zuen exaltazio zorabiatuekin harmoniak bere argudio harrigarriak oinazea eta penaren gainetik dituenean eraikitzen, madarikazio bat ote dagoen azkenean sormenaren laberinto zehaztu ezinetan hor, zigiluz hertsitako adileku besteratuetan, esaidazu zergatik, Johann Sebastian, zure esakera bakoitzak bortizki naraman otoitzaren erpinean legokeen heriotzera, amets bat bailitzan edo agian loaren azken nagia, zor genien haientzat errukirik ez denean gelditzen hortxe musika batzuen lanturua baizik, esaidazu non dauden galdutakoak zer sonata edo zer adagiotan trabatuak, gu eta haien artean misterio izugarrien itzala baizik ez denean gelditzen. |
|
|
|
AZTARNA MUSIKA ERAGINTZA Latsunbeberri 10 behea 20120 Hernani - Gipuzkoa www.aztarna.com aztarna@aztarna.com Segi Aztarna... |